Tuo fratello Harry affogò, perché si ruppe il ghiaccio dove pattinava.
Your brother Harry Bailey broke through the ice and was drowned at the age of nine. That's a lie.
Un giorno, per puro caso, il maestro ruppe il pezzo di gesso e lo buttò fuori dalla finestra.
One day, quite by accident, the schoolmaster broke the piece of chalk and tossed it out of the window.
Lei si riebbe a tal punto, che con un morso ruppe il cucchiaio.
Then she come to so sudden she bit the bowl off the spoon.
Scivolò e si ruppe il collo.
He slipped and broke his neck.
E quando mi si ruppe il gabinetto, passai direttamente alla spazzatura.
And when my toilet broke, I just went straight in the garbage can.
Una cadde e si ruppe il cervelletto.
One fell off and bumped his head
Shifty si ruppe il bacino, un braccio, e subì una brutta commozione cerebrale.
Shifty had a broken pelvis a broken arm, and a bad concussion.
Però non fu abbastanza furbo perché non trattenne il fiato quando gli si ruppe il respiratore.
But he was not loyal enough to hold his breath when his life support system gave out.
Ruppe il vetro e prese l'accetta.
He breaks out the fire axe.
aveva a malapena sei mesi, cadde dal seggilone, e si ruppe il collo.
She was barely six months old, fell out of her crib, and broke her neck.
Ricordi quando andò in tribunale e si ruppe il gomito.
Remember when she's going to court and hit the one elbow, broke that elbow.
"II granchio fatto ruppe il guscio".
"High as a kite"? "He fell and cracked his shell"?
E fu per affrontare loro che Oskar Groning alla fine ruppe il silenzio sulla sua storia personale.
And it was to confront them that oskar Groning finally broke his silence about this own personal history.
Fece 74 yard e tre ricezioni nel primo quadrimestre nella NFL, poi si ruppe il ginocchio.
Went 74 yards and three receptions in his first NFL quarter, then blew out his knee.
Ad ogni modo, lei ruppe il trattamento con questo tormentone.
Anyhoo, she finally broke him down with this little ditty.
Qualcosa tipo su tuo padre che ruppe il braccio a tuo fratello in un attacco d'ira.
Some shit about your dad breaking your brother's arm in a fit of rage, or something like that.
Poi, una volta, la picchio' di brutto, e le ruppe il naso.
And then one day, he beat her really bad and broke her nose.
Ella ruppe il vaso di alabastro e versò il profumo sul suo capo.
She broke the jar and poured the perfume on his head.
Costrinsi Ty a presentare... Un'ordinanza restrittiva, dopo che ruppe il naso a un'altra perche' gli aveva offerto un mojito.
I made Ty file a restraining order after she broke a girl's nose just for buying him a mojito.
Mi ruppe il braccio e mi lacero' un rene.
Broke my arm, lacerated my kidney.
E terribile fu il giorno in cui si ruppe il bastone.
And woe the day the stick broke.
Abraham era distrutto quando Katrina ruppe il fidanzamento.
Abraham was devastated when Katrina broke her troth to him.
Non si sa come sia andata davvero, fatto sta che Hitler ruppe il patto di non aggressione e invase la Russia.
Now, nobody knows what happens next because weeks later, Hitler broke the nonaggression pact and invaded Russia.
Fu allora che Artemide trovo' una roccia e, con una forza che non sapeva di avere, gli ruppe il cranio.
That's when Artemis found a rock, and, with a strength she never knew she had, she broke his skull.
E' difficile da dimenticare, visto che mi ruppe il naso.
Yeah, it's hard to forget since he broke my nose.
Sai, una volta io e mia moglie andammo in vacanza in Norvegia e girammo a vuoto per i fiordi in un catorcio preso a noleggio e, sai, ad un tratto si ruppe il cambio.
Yeah, the wife and I, we took a trip to Norway once, and we were, you know, we're tooling around the fjords in this rust bucket rental, and, uh, you know, the tranny goes out.
Ma tua sorella si ruppe il braccio facendo qualcosa di stupido, ovviamente.
Your sister had to go and break her arm doing something ridiculous, no doubt.
Una volta a una fiera ruppe il naso a uno per un commento sarcastico.
He broke a guy's nose once just for cracking' wise at the state fair.
Secondo le nostre fonti, ci sarebbero persino delle foto che proverebbero che Lila ruppe il loro voto di castita', fornendo ad O'Reilly un movente per l'omicidio.
Our sources report there may be even photos that support a theory that lila broke the couple's virginity pact, giving O'Reilly a motive in miss stangard's murder.
Tuo padre ti ha mai raccontato di quando ruppe il mio vaso preferito?
Your father ever tell you about the time he broke my favorite vase?
Lui cadde giù per le scale... e si ruppe il collo.
He fell down the stairs and broke his neck.
Disse ad Annette che le ruppe il cuore vederla così.
She told Annette that it broke her heart to see you like that.
La donna grassa ruppe il tetto e volò direttamente alla giovane coppia.
The fat woman broke the roof and flew right to the young couple.
Salto' giu' dal tetto, si ruppe il cranio come una noce sul vialetto.
She jumped off the roof, Cracked her skull open like a walnut on the driveway.
Secondo me, si ruppe il piantone dello sterzo e la vettura divenne incontrollabile.
In my opinion, the steering column broke and the car became uncontrollable.
Mi si ruppe il bicchiere... mi tagliai, guardai a terra e vidi del sangue... mi arrabbiai a tal punto che lo spinsi.
My glass broke and I got cut. I looked down and saw blood, and I got so mad, I shoved him.
Stava gareggiando per la squadra quando si ruppe il ginocchio.
She was actually riding for the team when she blew out her knee.
Cadde dalle scale sul retro e si ruppe il collo.
He fell down the back stairs and broke his neck.
E 2 giorni prima della Fiera di Stato, quando si ruppe il refrigeratore e il suo Iwo Jima divenne un fiume giallo.
I was there when, two days before State, the cooler broke and his Iwo Jima just turned into a river of yellow.
Una cadde a terra e si ruppe il cervelletto.
And if one green bottle should accidentally fall
Mi e' stato offerto un pompino una volta, quando mi si ruppe il motore.
I was offered a blowjob there once when my engine broke down.
Non per spaventarvi, ma ripensando a quando alla mia squadra si ruppe il pullman nella Valle della Morte, presto saranno costretti a scegliere tra... morire di fame, o... mangiare il raccattapalle.
I don't mean to frighten anyone, but based on the time my team bus broke down in Death Valley, pretty soon, they will be at the point where they will have to make a choice between starving to death or... eating the batboy.
Lui la stava strangolando, e lei... afferro' un ceppo da ardere, gli ruppe il cranio, e quello mori'.
He was choking her and she grabbed a hold of a stick of firewood and fractured his skull and he died.
18 Appena fece menzione dell'arca di DIO, Eli cadde dal sedile all'indietro a fianco della porta, si ruppe il collo e morì, perché egli era vecchio e pesante.
18 And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck brake, and he died: for he was an old man, and heavy.
Romolo e Remo sono i diretti discendenti di Enea che ruppe il cuore di Didone, Regina di Cartagine.
Romulus and Remus are direct descendants of Aeneas who broke the heart of Dido, Queen of Carthage.
Da ragazzo, Henry si ruppe il cranio in un incidente e presto cominciò ad avere crisi epilettiche, perdite di conoscenza e di controllo delle funzioni del corpo.
As a boy, Henry had cracked his skull in an accident and soon began having seizures, blacking out and losing control of bodily functions.
Gesù si trovava a Betània nella casa di Simone il lebbroso. Mentre stava a mensa, giunse una donna con un vasetto di alabastro, pieno di olio profumato di nardo genuino di gran valore; ruppe il vasetto di alabastro e versò l'unguento sul suo capo
And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
5.7570509910583s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?